Leviticus 9:1

HOT(i) 1 ויהי ביום השׁמיני קרא משׁה לאהרן ולבניו ולזקני ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי And it came to pass H3117 ביום day, H8066 השׁמיני on the eighth H7121 קרא called H4872 משׁה Moses H175 לאהרן Aaron H1121 ולבניו and his sons, H2205 ולזקני and the elders H3478 ישׂראל׃ of Israel;
Vulgate(i) 1 facto autem octavo die vocavit Moses Aaron et filios eius ac maiores natu Israhel dixitque ad Aaron
Clementine_Vulgate(i) 1 Facto autem octavo die, vocavit Moyses Aaron, et filios ejus, ac majores natu Israël, dixitque ad Aaron:
Wycliffe(i) 1 Forsothe whanne the eiytithe dai was maad, Moises clepide Aaron, and hise sones, and the grettere men in birthe of Israel;
Tyndale(i) 1 And the .viij. daye Moses called Aaron and his sonnes and the elders of Israel,
Coverdale(i) 1 And vpon the eight daye Moses called Aaron and his sonnes, and the Elders in Israel,
MSTC(i) 1 And the eighth day Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel,
Matthew(i) 1 And the .viij. day Moses called Aaron and his sonnes, and the elders of Israel,
Great(i) 1 And it fortuned that in the eight daye, Moses called Aaron and hys sonnes, and the elders of Israel:
Geneva(i) 1 And in the eight day Moses called Aaron and his sonnes, and the Elders of Israel:
Bishops(i) 1 And in the eyght day, Moyses called Aaron and his sonnes, and the elders of Israel
DouayRheims(i) 1 And when the eighth day was come, Moses called Aaron and his sons, and the ancients of Israel, and said to Aaron:
KJV(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
KJV_Cambridge(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
Thomson(i) 1 On the eighth day Moses called Aaron and his sons, and the senate of Israel,
Webster(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
Brenton(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel,
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐγενήθη τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, ἐκάλεσε Μωυσῆς Ἀαρὼν, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ τὴν γερουσίαν Ἰσραὴλ,
Leeser(i) 1 And it came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
YLT(i) 1 And it cometh to pass on the eighth day, Moses hath called for Aaron and for his sons, and for the elders of Israel,
JuliaSmith(i) 1 And it shall be in the eighth day, Moses called to Aaron and to his sons, and to the old men of Israel.
Darby(i) 1 And it came to pass on the eighth day, [that] Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel,
ERV(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
ASV(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
JPS_ASV_Byz(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
Rotherham(i) 1 And it came to pass, on the eighth day, that Moses called for Aaron, and for his sons,––and for the elders of Israel;
CLV(i) 1 It came to be on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.
BBE(i) 1 And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel;
MKJV(i) 1 And it happened on the eighth day. Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel.
LITV(i) 1 And it happened, on the eighth day, Moses called for Aaron and for his sons, and for the elders of Israel.
ECB(i) 1
PRIESTING THE PRIESTHOOD: SIN AND HOLOCAUST QORBANS
And so be it, on the eighth day, Mosheh calls Aharon and his sons and the elders of Yisra El;
ACV(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel,
WEB(i) 1 On the eighth day, Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
NHEB(i) 1 It happened on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
AKJV(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
KJ2000(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
UKJV(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
TKJU(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
EJ2000(i) 1 ¶ And it came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
CAB(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel,
LXX2012(i) 1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel,
NSB(i) 1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
ISV(i) 1 Aaron’s Ministry CommencesEight days later, Moses called Aaron, his sons, and the elders of Israel.
LEB(i) 1 Then* on the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and Israel's elders,
BSB(i) 1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
MSB(i) 1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
MLV(i) 1 And it happened on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
VIN(i) 1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel.
Luther1545(i) 1 Und am achten Tage rief Mose Aaron und seinen Söhnen und den Ältesten in Israel
Luther1912(i) 1 Und am achten Tage rief Mose Aaron und seine Söhne und die Ältesten in Israel
ELB1871(i) 1 Und es geschah am achten Tage, da rief Mose Aaron und seine Söhne und die Ältesten Israels;
ELB1905(i) 1 Und es geschah am achten Tage, da rief Mose Aaron und seine Söhne und die Ältesten Israels;
DSV(i) 1 En het geschiedde op den achtsten dag, dat Mozes riep Aäron en zijn zonen, en de oudsten van Israël;
Giguet(i) 1 ¶ Le huitième jour, Moïse appela Aaron, ses fils et les anciens d’Israël.
DarbyFR(i) 1
Et il arriva, le huitième jour, que Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens d'Israël;
Martin(i) 1 Et il arriva au huitième jour que Moïse appela Aaron et ses fils, et les Anciens d'Israël.
Segond(i) 1 Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens d'Israël.
SE(i) 1 Y fue en el día octavo, que Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel;
ReinaValera(i) 1 Y FUÉ en el día octavo, que Moisés llamó á Aarón y á sus hijos, y á los ancianos de Israel;
JBS(i) 1 ¶ Y fue en el día octavo, que Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel;
Albanian(i) 1 Ndodhi në ditën e tetë që Moisiu thirri Aaronin, bijtë e tij dhe pleqtë e Izraelit,
RST(i) 1 В восьмой день призвал Моисей Аарона и сынов его и старейшинИзраилевых
Arabic(i) 1 وفي اليوم الثامن دعا موسى هرون وبنيه وشيوخ اسرائيل
Bulgarian(i) 1 На осмия ден Мойсей повика Аарон и синовете му, и израилевите старейшини.
Croatian(i) 1 Osmoga dana Mojsije pozva Arona, njegove sinove i starješine Izraelove
BKR(i) 1 Stalo se pak dne osmého, povolal Mojžíš Arona a synů jeho i starších Izraelských.
Danish(i) 1 Og det skete paa den ottende Dag, da kaldte Mose ad Aron og hans Sønner og ad de ældste af Israel.
CUV(i) 1 到 了 第 八 天 , 摩 西 召 了 亞 倫 和 他 兒 子 , 並 以 色 列 的 眾 長 老 來 ,
CUVS(i) 1 到 了 第 八 天 , 摩 西 召 了 亚 伦 和 他 儿 子 , 并 以 色 列 的 众 长 老 来 ,
Esperanto(i) 1 En la oka tago Moseo vokis Aaronon kaj liajn filojn kaj la plejagxulojn de Izrael.
Finnish(i) 1 Ja tapahtui kahdeksantena päivänä, että Moses kutsui Aaronin ja hänen poikansa, niin myös vanhimmat Israelista.
FinnishPR(i) 1 Ja kahdeksantena päivänä Mooses kutsui Aaronin ja hänen poikansa ja Israelin vanhimmat
Haitian(i) 1 Sou wityèm jou a apre yo fini avèk sèvis pou mete yo apa pou Bondye a, Moyiz rele Arawon ak pitit gason l' yo ansanm ak tout chèf fanmi pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 1 És lõn a nyolczadik napon, hogy szólítá Mózes Áront és az õ fiait, és Izráelnek véneit.
Indonesian(i) 1 Sehari sesudah upacara pentahbisan itu selesai, pada hari yang kedelapan, Musa memanggil Harun dan anak-anaknya serta para pemimpin bangsa Israel.
Italian(i) 1 E L’OTTAVO giorno appresso, Mosè chiamò Aaronne e i suoi figliuoli, e gli Anziani d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 1 L’ottavo giorno, Mosè chiamò Aaronne, i suoi figliuoli e gli anziani d’Israele,
Korean(i) 1 제 팔일에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가
Lithuanian(i) 1 Aštuntą dieną Mozė pasišaukė Aaroną, jo sūnus bei Izraelio vyresniuosius
PBG(i) 1 I stało się dnia ósmego, wezwał Mojżesz Aarona i synów jego, i starszych Izraelskich.
Portuguese(i) 1 Ora, ao dia oitavo, Moisés chamou a Arão e seus filhos, e os anciãos de Israel,
Norwegian(i) 1 Og på den åttende dag kalte Moses Aron og hans sønner og Israels eldste til sig.
Romanian(i) 1 În ziua a opta, Moise a chemat pe Aaron şi pe fiii lui, şi pe bătrînii lui Israel.
Ukrainian(i) 1 І сталося восьмого дня, закликав Мойсей Аарона та синів його, та старших Ізраїлевих,